其次,有实功德堪受供养,无实功德不堪受人敬信心之供养。
我曾听说过样一件事。拘沙种中有一个叫真檀迦腻咤的国王去征讨东天竺,获大胜,于是声名显赫,极具威望,名利双收。回国途中,在一平坦开阔处扎营休息。此时的国王心之所爱,唯有视为璎珞的佛法。恰于此时见远处有一塔,国王以为是佛塔,于是带着上千侍从前往塔所在处。离塔不远时,国王下马,带上珍宝所饰的天冠,步行前往。已到塔处,遂以至诚恭敬之身心顶礼,并口诵赞辞:
“不复流转于生死轮回、具足一切智的佛陀啊,于诸仙圣之中,无有能与之相媲美者。佛陀是一切众生不请自来时时守护的亲友,他的名字在世间广泛流传,并成为三界所尊重者。如来所说法,能令我等永离生死,无有一法能出其右,一切邪论于此法前自行摧灭。故我今天以至诚恭敬之身心顶礼这样漏尽德圆的佛陀。”
当国王正念想如来种种功德来稽首敬礼时,面前的塔却一下子碎裂了,就象被飓风一下子吹散了一样。国王见此,心中满是惊惧疑虑地说:“谁也没碰这塔,怎么突然就碎了呢?是何因缘呢?帝释或长寿天这样的可敬者,合掌礼佛塔都没有什么异相;菩萨或是大梵天敬礼时也没听说佛有何异相;那以我这样远比他们轻微之身更不足以令塔毁坏了。难道是那些厌恶正法之类以咒术之力所作?”
心有余悸的国王继续说道:“愿此变异不要成为灾患,而成为吉祥之兆令一切众生都得安隐。我此生已五体投地礼拜过成百上千的佛塔,哪怕是一粒尘埃的亏损也未尝有过,今日何故有如此变异?真是见所未见。难道是天人和阿修罗在打仗?是有怨敌欲毁我国,国之欲坏、我命将尽的预兆,还是将有天灾瘟病之祸事?难道是正法将要灭了吗?”
此时,一些居住在此地的村民见国王满是疑虑惊怪,于是告诉国王说:“大王,这并非佛塔,而是充满邪见、为愚痴所蒙蔽的外道尼犍陀若提子(为外道出家之总名)的塔。大王您将其作为佛的意所依至心礼拜,而此塔德力微薄,又无舍利于其内,故不堪受敬,以致碎坏。”
伽腻咤王闻此于佛法倍生敬信之心,全身汗毛竖立,喜极而泣,道:“确是如此啊!我视其为佛而礼拜,焉有不坏之理?这就象毛驴无法承载龙象所负之重。佛说有三种人,应当为其建塔庙。象佛陀及佛弟子憍梵波提等阿罗汉堪为建塔;而尼揵子这样的邪道,是不应受这样的供养的。此塔受我礼而崩坏,正有如佛于多子塔处对迦叶尊者所说。当迦叶尊者顶礼佛足并称叹:‘您就是我的佛啊!’之时,佛对迦叶尊者说:‘若不是阿罗汉,而受你此礼者,头必破成七分。’而我今在此塔身上,验证了佛语真实不虚。”
此塔之木石无有心识,然却为尼揵子作明证,验知他并非一切智。国王于此了知,在众人前欢喜踊跃,信心倍增,欢声道:“顶礼佛,顶礼一切人天所尊重的解脱之师,顶礼释迦牟尼佛狮子吼言。此法之外,再无沙门及婆罗门。佛语真实无有错谬。无论是一足、二足、无足、多足,还是有色、无色、有想、无想乃至非想非非想,在所有这些众生之中,只有如来最为尊胜。简要言之,佛所说者今日都得以见到了。一切外道连草芥都不如,何用再谈尼揵师富兰那迦叶呢。”
“我仅是人中之王,都不堪受我之礼,何况是转轮王、阿修罗王等。今天这塔就象被大象王的牙和脚的威力所摧坏般。身具四种结缚,故名尼揵陀。犹如大热之时,能除此热的尼陀伽,因佛世尊能断一切结,故为尼陀伽。因此今天,无论是尼揵的弟子还是其余天人,都应供养佛。依从佛陀教诲出家学道之人的智能、名望与称誉非常广大,如此之塔庙,天、人、阿修罗礼敬时,无有倾动之相;犹如用蚊子翅膀去扇动须弥山,虽竭尽全力,也不能令其动摇。所以欲得福德之人,应当礼拜佛之塔庙啊!”
译者按:不才之人强译之,辞不达意甚或错漏之处难免。殷望有学者以教。赐教之言请发至47178950@qq.com。阿弥陀佛。
名词解释:
【尼犍】(流派)Nirgrantha,又作尼虔,尼干,尼健。六大外道之一。尼犍具曰尼犍陀。译曰离系,不系,无结。离三界系缚之义也。是为外道出家之总名。但此外道,特修裸形涂灰等离系之苦行,故取总名为别名。自佛法毁之,名曰无惭。以彼母之名名为若提Jñ&amacron;t&imacron;,译曰亲友。彼为其子,故曰尼干陀若提子Nirgranthajñ&amacron;tiputra,又师之门徒,曰尼干陀弗咀罗Nirgranthaputra,尼干子,尼干陀子。弗咀罗译为子,指称门徒。注维摩经三:‘肇曰:尼犍陀其出家总名也。如佛法出家名沙门,若提母名也。其人谓罪福苦乐本有定因,要当必受,非行道所能断也。’法华文句记九曰:‘在家事梵名梵志,出家外道通名尼干。’唯识述记一本曰:‘尼虔子,今言尼犍陀弗咀罗,翻为离系子。苦行修胜因名为离系,露形少羞耻,亦名无惭。本师称离系,是彼门徒,名之为子。’同一末曰:‘以其露形,佛法毁之曰无惭,即无惭羞也。’慧琳音义二十六曰:‘尼干陀此云无继,是外道总名也。若提云亲友,是母名。’玄应音义六曰:‘尼干或作尼干陀,应言泥健连他,译云不系也。’同十曰:‘其外道,拔发露形,无所贮蓄,以手乞食,随得即啖也。’俱舍光记十五曰:‘离击,梵云尼干陀。彼谓内离烦恼击缚,外离衣服击缚,即露形外道也。’[丁福保佛学大词典]
【牛王尊者】(人名)佛弟子憍梵波提之译名。无量寿经上曰:‘尊者牛王。’余经译为牛呞、牛迹、牛相等。见憍梵波提条。[丁福保佛学大词典]
【多子塔】梵名Bahuputraka -caitya ,巴利名Bahuputtaka-cetiya, Bahuputta-cetiya 。又作千子塔、多子支提、放弓仗塔。位于中印度毗舍离城西之塔。关于此塔之由来,有下列诸说:
(一)据长阿含卷十一阿■夷经所载,此塔为中印度毗舍离城四塔之一,位于该城之西。法显‘佛国记’载,过去世时,有一国王,王有一小夫人,生一肉胎,大夫人以为不祥,收入木函,投于恒河。至河下游,有一国王游观,乃拾水上之木函,开视之,中有千子,形貌甚端正,遂迎养之。及长,甚为饶勇,每战必胜。一日,围攻父王之城,小夫人于城东高楼见之,知是所生千子,遂以手构两乳,各出五百道乳汁,注入千子之口,千子始知所攻为父王之国,乃舍弓仗。上记文中,千子之父即梵豫王,下游之国王为乌耆延王,千子即贤劫千佛,而多子塔即贤劫千佛之塔。世尊行化于此塔附近三个月后即入灭。
(二)据辟支佛因缘论卷下载,昔有辟支佛,生于王舍城大长者家,生育儿女各三十人,及长,均为之婚娶,因见彼等多忧喜苦乐,遂观之,并证悟,得辟支佛道,后更舍身证入涅槃,其眷属乃为之造塔庙,时人称之为多子塔。
(三)据联灯会要卷一载,世尊曾于多子塔前,分座、传法予迦叶尊者。此为禅宗之说法。[大庄严论经卷六、三卷本大般涅槃经卷上、六祖大师法宝坛经序、大唐西域记卷七、祖庭事苑卷八、五灯会元卷一][佛学大词典]
【婆伽婆】梵语bhagavat。(一)为诸佛通号之一。又作薄伽梵、婆伽梵、婆伽伴、薄阿梵、婆哦缚帝、婆哦缚底、薄伽跋帝。意译作有德、有大功德、有名声、众祐巧分别、能破、世尊。即具备众德为世所尊重恭敬者之意。亦即佛之尊称。
关于婆伽婆之语义,于大智度论卷二、佛地经论卷一、法蕴足论卷二证净品等诸经论中,皆有引用或释义。又据佛地经论卷一、玄应音义卷三载,婆伽婆(薄伽梵)一名总摄众德,故将其置于经首。此即指诸经首之‘如是我闻,一时佛在’中之‘佛’字,译自婆伽婆。由上所述,足证婆伽婆之名广为人知。此外,婆伽婆原无世尊之义,‘世尊’一词为一般人所易解,故自古以来译者多以其为婆伽婆之意译。
又据佛地经论卷一,举出薄伽梵六义,即:(一)自在义,(二)炽盛义,(三)端严义,(四)名称义,(五)吉祥义,(六)尊贵义。另据北本涅槃经卷十八,亦列举出婆伽婆七义,即:(一) 能破烦恼。(二)能成就诸善法。(三)善解诸法义。(四)有大功德,无人能胜。(五)有大名闻,遍于十方。(六)能做种种大惠施。(七)于无量阿僧祇劫吐(即不受之义)女根,尽舍诸恶烦恼。此外,在印度一般人尊称神仙、贵人亦用婆伽婆一语,此时之婆伽婆则具有自在、正义、离欲、吉祥、名称、解脱等六义。(参阅‘世尊’1522)
(二)为阿弥陀佛三十七号之一。于赞阿弥陀佛偈中载有‘我顶礼婆伽婆’一语,即撷取诸佛之通号而立名,此乃因十方菩萨为恭敬歌颂阿弥陀佛无量广大之功德,故以具有大功德意味之婆伽婆名,赞叹阿弥陀佛。[增一阿含经卷十四、百论卷上、瑜伽师地论卷三十八、大乘义章卷二十末、异部宗轮论述记、翻梵语卷一][佛学大词典]
【婆伽婆】(术语)Bhagavat,一作婆伽伴、婆誐鍐、婆伽梵、薄伽梵、薄阿梵Bhagav&amacron;n(体声,一言声,男声),佛地论举自在、炽盛、端严、名称、吉祥、尊贵之六义,智度论出有德、巧分别、有名声、能破之四义。又密教有称女人之秘释。经中多单译曰世尊。佛地论一曰:‘薄伽梵者,谓薄伽声依六义转:一、自在义。二、炽盛义。三、端严义。四、名称义。五、吉祥义。六、尊贵义。’智度论二曰:‘云何为婆伽婆。天竺语。婆伽,秦言德。婆言有。是名有德。复次,婆伽名分别,婆名巧,巧分别诸法总相别相,故名婆伽婆。复次,婆伽名名声,婆名有。是名有名声。无有得名声如佛者。复次,婆伽名破。婆名能。是人能破淫怒痴,故称婆伽婆。’玄应音义三曰:‘婆伽婆,旧云大功德,至圣之名。正言薄伽梵。’慧琳音义十曰:‘薄伽伴,或云薄伽梵,或云婆伽婆,或云薄伽跋帝。皆佛第十号也。’饰宗记三本曰:‘本音薄伽梵,此方义释为世尊,或名婆伽婆音之转也。’仁王念诵仪轨曰:‘婆誐嚩底没驮(引)么(引)谛,婆誐嚩底,敌对翻云具福智者,会意释云世尊。没驮,此云觉。么谛,此云母也。顺此方言,言佛世尊母。婆伽梵者,男声呼也。婆誐嚩底,女声呼也。二俱会意,释云世尊。若依声明敌对释者,婆伽,云破。梵,翻为能。能破四魔,名婆伽梵。又云薄阿梵。依声明论云:薄,名为破。阿,名无生。梵,名为证。智能证阿,名为阿梵。由阿梵故,能破烦恼。故佛世尊不生不灭不来不去不一不异不断不常不增不减。具如是德,名薄阿梵。又云薄伽梵。薄伽,云福智。梵,名为具。会意释云:由具福智庄严满足故,名薄伽梵。又薄伽梵亦是男声。’大日经疏一曰:‘薄伽梵者,论师所解,具有六义。今此宗中,薄伽梵是能破义。如人执持利器,多所摧伏。(中略)复次,帝释声论谓女人为薄伽,是欲求因缘能息烦恼义,又是所从生义。金刚顶宗即翻此义云:女人者即是般若佛母,无碍知见人,皆悉从是生。有其志求因缘,得与相应,烦恼戏论,皆悉永息。非如世间欲热,虽小止息,而实更增也。以密教不可直宣故,多有如是隐语,学者当触类思之。(中略)经中多释为世尊,是叹德之总称,西法语法,言及尊者不敢直斥其名,必先叹其功德。如云大智舍利弗、神通目犍连、头陀大迦叶、持律优婆离等。故此经中例云薄伽梵毗卢遮那,今顺此方文势或以世尊居下也。’[丁福保佛学大词典]
【头破七分】谓受鬼神责打,头破作七分。据法华经陀罗尼品载,蓝婆、华齿等罗刹女,于佛陀之前誓愿拥护诵读受持法华经者,并不令恼乱者得逞,即说偈言(大九·五九中):‘若不顺我咒,恼乱说法者,头破作七分,如阿梨树枝。’[佛学大词典]
【迦叶】亦称摩诃迦叶,为佛十大弟子之一,以头陀第一著称。身有金光,映蔽余光使不现,故亦名饮光。在灵山会上,受佛正法眼藏,传佛心印,为禅宗初祖。生平修头陀行,遵佛嘱于鸡足山入灭尽定,待弥勒佛出世时,传佛僧伽梨衣。[佛学常见辞汇 - 陈义孝编]
【沙门】华译勤息,即勤修佛道和息诸烦恼的意思,为出家修道者的通称。[佛学常见辞汇 - 陈义孝编]
【婆罗门】婆罗贺摩拏的简称,为印度四姓之一,华译外意、净行、净志、静志等,是奉事大梵天王而修净行的种族。[佛学常见辞汇 - 陈义孝编]
【婆罗门】p1034 如沙门性异名中说。[法相辞典 - 朱芾煌]
【佛种族】其义有二,即:(一)指释迦族。即与佛陀同种族之人。(二)指依从佛陀之教诲,剃发染衣而出家学道之人;自东晋道安以后,僧侣多冠上‘释’姓,即自喻为与佛陀同种族之人。[佛学大词典]
【名称】1.名字,如「母名称『戒』」。2.名望与称誉,如「名称远闻」、「有大名称」。[阿含辞典 - 庄春江居士编]
附原文:
大庄严论经卷第六
马鸣菩萨造
后秦三藏鸠摩罗什译
(三一)
复次有实功德堪受供养。无实功德不堪受人信心供养。我昔曾闻。拘沙种中有王名真檀迦腻咤。讨东天竺。既平定已威势赫振福利具足。还向本国。于其中路有平博处。于中止宿。尔时彼王心所爱乐。唯以佛法而为璎珞。即在息处遥见一塔以为佛塔。侍从千人往诣塔所。去塔不远下马步进。着宝天冠严饰其首。既到塔所归命顶礼。说是偈言